Van a bécsieknek egy népszerű daluk, nálunk talán kevesen ismerik, a címe : „Oh, du lieber Augustin” Ki volt ez a kedves, vidám Augustin, akiről az ének szól? Kicsit aktualitása is van a témának, mert egy nagy járvány idején keletkezett ez a dal.
🎵 O du lieber Augustin – Kinderlieder zum Mitsingen | Kinderlieder deutsch – muenchenmedia
O du lieber Augustin – deutsches Kinderlied und Volkslied. Marx Augustin oder der liebe Augustin (eigentlich Markus Augustin 1643 in Wien – 1685) war ein Bän…
Marx Augustin kocsmákban, kisvendéglőkben volt muzsikus, ételért, italért némi pénzért zenélt a 17. század utolsó évtizedeiben Bécsben. Jókaitól tudjuk, kedvenc helye a Fehér Angyal volt. Ott érte Bécsben a 340 évvel ezelőtti, 1679-1680-ban lezajlott „Nagy bécsi pestisjárvány”. Ez a szörnyű járvány a feljegyzések szerint, 76.000 embert pusztított el a városban.
Hősünk egyik este a szokásosnál is kapatosabban hagyta ott a Fehér Angyalt, aztán kissé távolabb úgy ahogy volt eldőlt az utcán és a csatornában (ne mai csatornára gondoljunk, hanem az utca közepén egy kissé mélyebb vízösszefolyásra) elaludt. Olyan mélyen aludt, hogy mikor éjjel jött a „Todterbruderschaft” a halottgyűjtő szekérrel, összeszedni a hullákat az utcákon, Augustint is halottnak nézték, feldobták a szekérre, kivitték a város szélére és bedobták egy pestisáldozatoknak szánt tömegsírba.
Másnap, amikor Augustin felébredt, nem tudott kijutni a sírból. Hiába próbálkozott, nagyon mélyen volt, teljesen kétségbe esett, hiába kiabált, senki nem jött a segítségére. Egy idő után elkezdett játszani a dudájával, mert ugyanúgy akart meghalni, mint ahogyan élt. Végül az emberek meghallották a dudaszót és kihúzták a sírgödörből. Szerencséjére teljesen egészséges maradt annak ellenére, hogy egész éjszaka fertőzött holttestekkel együtt aludt. Augustin a bécsi emberek reményének szimbólumává vált. Azt tartja a legenda a magas alkohol szint védte meg a fertőzéstől. Ki tudja.
O du lieber Augustin, Augustin, Augustin, | Ó, kedves Augustin, Augustin, Augustin, |
O du lieber Augustin, alles ist hin. | Ó, kedves Augustin, minden elveszett! |
Geld ist weg, Mäd’l ist weg, | A pénz elfogyott, a barátnő elment, |
Alles hin, Augustin. | minden elveszett, Augustin! |
O du lieber Augustin, | Ó, kedves Augustin, |
Alles ist hin. | minden elveszett! |
Rock ist weg, Stock ist weg, | A kabát eltűnt, a bot eltűnt, |
Augustin liegt im Dreck, | Augustin a szennyben fekszik. |
O du Lieber Augustin, | Ó, kedves Augustin, |
Alles ist hin. | minden elveszett! |
Und selbst das reiche Wien, | Maga a gazdag Bécs, |
Hin ist wie Augustin; | Eltűnt a város is, mint Augustin; |
Weint mit mir im gleichen Sinn, | Ugyanazért sírt mint én, |
Alles ist hin! | minden elveszett! |
Jeder Tag war ein Fest, | Minden nap ünnep volt, |
Und jetzt? Pest, die Pest! | most már csak a pestis van! |
Nur ein groß ‘Leichenfest, | Csak egy nagy halotti tor az egész, |
Das ist der Rest. | ez maradt. |
Augustin, Augustin, | Augustin, Augustin, |
Leg ‘nur ins Grab dich hin! | feküdj a sírodba! |
O du lieber Augustin, | Ó, kedves Augustin, |
Alles ist hin! | minden elveszett! |